公告欄

本站文章及Miko創圖禁止任意轉載、修改與商業用途。(Miko表情符號娃娃可個人用途下載使用)
若欲收藏歡迎使用『引用』或『留言告知後註明網址來源』。


網摘、引用、連結,不轉載 Sitetag

 
2010-03-24私の彼氏2-1.jpg

我的男朋友,一開始的時候不太會說中文。
交往之前一直都是用日文溝通,
遇到不明白的話就寫在紙上繼續。▼

2010-03-24私の彼氏2-2.jpg 

msn的時候,也都是日文和中文一起使用。▲
(香港人正式的書寫和台灣人差不多)




告白的時候也是
用日文▼


2010-03-24私の彼氏2-3.jpg

sa:『請跟我交往!!!!』
miko心中對白:『好害羞喔~~』▲



但是隨著時間過去,香港人跟台灣人一交往,
就形成這樣的對話....▼

2010-03-24私の彼氏2-4.jpg

sa:『miko,こんばん你食唔食ぎょうざ?私は食べたいから~要不要一緒に?』
miko:『等一下啦!私今忙しいよ!何でもいいよ!你想たべ什麼就つくる啰!』

真正的中文意思:
sa:『miko,晚上你吃不吃煎餃?我想吃~要不要一起?』
miko:『等一下啦!現在很忙!吃什麼都好,你想吃什麼就作吧!』



日文、廣東話、中文...有的時候還有英文
全部混在一起講....▲


2010-03-24私の彼氏2-5.jpg

sa:『そど唔知さ不さむい,我去外面feel下先。』
miko:『feel下先?』▲

真正的中文意思:
sa:『外面不知道冷不冷,我去外面感覺一下先。』



朋友也都說『你們可以溝通真厲害』
其他的人對於我們的語言大概完全不明白吧...▼

2010-03-24私の彼氏2-6.jpg

但是我們還是每天甜蜜蜜(用我們自己的語言)▲


其實我也一直對於我跟sa可以溝通感到很欽佩我自己。
一開始真的都是用有點破的日文和寫在紙上溝通,
不過隨著在一起時間越來越長,
想趕快表達自己想法的時候,
開始會不由得用中文或是廣東話,
但是由於我們第一語言是日文,所以導致所有語言摻雜在一起,
(因為如果一方全部都講中文或是廣東話一定會聽不明白,
所以就會摻雜說)

前幾天台灣的朋友親耳聽到我跟sa之間的對話,
突然感嘆的說『你們可以溝通真厲害...』
我也才驚覺我跟sa真的挺有趣的.....

而且剛交往的時候,所有同學第一個問題都是
『阿你們怎麼溝通阿?』
沒什麼....就是四大語言混著講.......


我開始懷疑
有一天我會不會語言錯亂XD


創作者介紹

♥Miko流浪部落戲桶♥

Miko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 小蓁
  • 那個"feel下先"笑死我了!!!!!!!!!!
    我有朋友跟我說,當你發現你的"先"字都擺在語尾時
    就代表周星馳的片子看太多了XDDDDDDDD
    那你們吵架的時候怎麼吵?
  • 哈!但是我男朋友說香港人都這樣講~
    哎喲!真的很好笑!
    我們不太吵架耶!都是用『講』的
    真的不高興就不太講話
    但是如果是要跟對方抱怨其他人的壞話(很氣憤的時候)
    日文就劈哩啪啦了(生氣的時候根本不管有沒有講錯)
    但是好像還是會四大語言一起講的樣子
    (下次我注意看看=_=)

    Miko 於 2010/03/25 09:00 回覆

  • 鴨太
  • 太妙了吧~
    這樣聽你們講話肯定很精彩
    只是會一點都聽不懂@@
    想必你們的默契已經是非常好了~
    一般在和別人聊天也會有聽錯或說錯的可能咧~
    有4種語言輪替用也是一種方便吧!哈哈
  • 聽我們講話應該會很錯愕吧|||
    但是這樣豈不是變成新加坡人了

    Miko 於 2010/04/03 11:33 回覆

  • 佑
  • 我想你們是不會語言錯亂
    應該是你們身邊的人先錯亂才對!!
    哈哈哈哈~
    (我終於來了...)
  • 哈哈!也對喔~旁邊的人會先很錯愕
    昨天一起吃飯很開心呢
    下次再殺去鴨太家吧!
    繼續我們女人犀利的話題~ㄆ
    你也是~在考試結束之前都要堅持下去阿!!加油

    Miko 於 2010/04/03 14:48 回覆

  • 楓葉寶寶
  • Habit is a second nature.
  • momo
  • 哇...這是我看過最可愛的一對情侶...哈哈 cute
  • 哈哈,謝謝你^^~~v

    Miko 於 2010/04/25 22:11 回覆

找更多相關文章與討論