公告欄

本站文章及Miko創圖禁止任意轉載、修改與商業用途。(Miko表情符號娃娃可個人用途下載使用)
若欲收藏歡迎使用『引用』或『留言告知後註明網址來源』。


網摘、引用、連結,不轉載 Sitetag

嚴格說起來應該是黃金週的第五天,
一般是放到這個禮拜三,
但是我們學校上個星期五沒有讓我們彈性放假,
所以這個禮拜四和五也都是休講祝日_しゅくじつ.gif

這幾天沒有出遊,
大多處在家裡當宅女,偶爾去小麥看看書,
天氣很好,氣溫升高,終於可以整天賴在家,宅的很開心>w<晴れ.gif

我用片假名背『世界3大...』『日本的Hotel』和『Glass專有名詞』
背到快要發瘋了....
onion (30).gif 
雖然很氣日本把英文翻得這麼不標準,
但是前幾天在噗浪回覆朋友對話的時候,
突然想到台灣也把Leo翻成『李奧納多狄卡皮歐』
或是『凱薩琳麗塔瓊斯』....之類的。

那Leo在介紹自己的時候不就要說:
『大家好,我是.....(對外國人來說長到一種境界的名字)』あせる.gif
好吧,這樣想我就稍微對日本有點諒解了。


想介紹一下我的新戰利品No.1

DSC00048.JPG 

TOEIC字彙和片語。

我終於敗了這兩本,還有英文會話的書。
因為我發現我不只是英文說的『支離破碎』
我連上Toeci的時候文章完全看不明白。
(英文整個退化到一種極致,彷彿沒有學過似的)あめ.gif

但是很酷的是,在日本買的英文書會怎麼樣呢!?
沒錯,就是『英日對照』...

DSC00050.JPG 

不過還挺有趣的,一次複習兩種語言。


我也終於發現,我日文要加強的應該是『字彙』
文法是為了讀文章,而會話則需要大量字彙,不需用要太難的文法。




我的戰利品No2. 是我一直很想買的『平林都の接遇道』グッド.gif

DSC00052.JPG 

這位在service界是出了名嚴格的Manner講師,
無論醫院、銀行、美容院、餐廳、車行....等等
他都曾經擔任過研修的講師,現在一直也都是。

其實之前在電視上看到他教學生的
嚴格和尖酸苛薄的樣子真的好幾度覺得他很『機車!』

但是又不得不認同他對於Service這個領域確實是有他的一套方法,
他也是苦過來的,不是天生就這麼懂禮數。

他說『沒有一個人喜歡『禮數』!
如果『接待』可以按照自己的時間輕鬆的去做這份工作的話真的棒吧,
就像已經上膛的手槍,可以隨意按照自己喜歡的時間開槍一樣。
但是事實上卻是,從客人發射出來的子彈是不按照牌理出牌的,
要怎麼去接受這些變化球然後巧妙的去應對呢?』

看起來很麻煩對不對(我都覺得えー.gif
但是當我們身為客人的身分的時候,
無論走進一家餐廳或是難得出遊住宿的旅館,
我們一定都希望『評價』可以大於『期望』,
直到吃完或是玩完的時候,
我們會想聽到的是『這家服務好好喔』還是
『媽的,他們服務有夠爛的!』
大概就能體會了吧。

假想,學校最後應該不會花大錢請到平林都來為我們研修或是演講吧?
但是有一點期望...
雖然有點可怕,但是如果可以聽到平林的演講,一定可以受益很多,期望!

平林都的研修片段 按此




順便一提,
Sami在調理師專門學校的課本們,
雖然書本量跟我應該差不了多少,
但是他的看起來就格外的專業加厚重...

DSC00045.JPG 

最右邊那兩本則是他自己每天在家裡研究的食譜,
電子微波爐那本還是我剛到日本自己買的,
結果整個沒概念=_=所以就變成sami的書了。

四月份意外的很快就過了,
希望五月也可以趕快過去,
我期待七月底的實習,還有11月的新學期,
因為我想上韓文課,哈。


但是....還是趕緊先把日文跟英文搞定吧=_=


創作者介紹

♥Miko流浪部落戲桶♥

Miko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • kensuteki
  • 我之前去的補習班也都是說字彙很重要<一級檢定及會話時>!!如果懂的單字多,就可以去猜想對方在說什麼內容,即使文法忘記時~
    所以,我現在是先背文法,單字也會看,但我覺得我需要有聽的記憶才會記住那單字,所以我就看日劇學單字或是他們的慣用句說法!~<我計畫年底考日文一級>
    日文的英文學習書好讚耶,可以學英文又可以複習日文說法!!!<之後去日本買幾本來學學>
    那本平林都的接遇道,我也有興趣想看,因為從事服務業嘛,接待應對是少不了的!想知道他們在什ㄇ情況下會有什麼的解決方法,感覺這本會受益良多!!!<但是抱歉的是,我對於日本的達人們認識不足!~>
    妳的戰利品很棒呢~
  • 我也是弱在『聽』的單字!
    用讀的時候看得懂,但是聽到就不知道是那個單字了!
    所以最近也在加強聽電視、日劇或是音樂之類XD
    (總之就是朝有興趣的方面下手)
    我也是計畫年底考N1耶!!!!!!
    一起加油喔!
    日文的英文書的確挺有趣的!
    但是很快就發現日文跟英文文法真的顛倒,
    一下子日文、一下子英文,真的突然很難轉換耶(汗)
    不知道台灣有沒有出平林都的書?
    其實我覺得台灣的服務業還是需要做加強的,
    雖然已經算不錯了^^
    但是如果大家都是正確的心態在替客人服務(而不是為了錢)的話,我覺得應該會很溫暖吧(只是很難喔!呵呵)

    Miko 於 2010/05/06 00:01 回覆

  • 鴨太
  • 蝦咪!?你還想上韓文課喔~
    好忙喔你~@@
    話說..我覺得我的英文聽力好像有變強一點點
    至少我還聽得出來幾句電影裡面的簡單對話
    然後可以從聽懂的英文中體會到和"翻譯字幕"不一樣的樂趣
    哈~可是整體來說還是很弱
    大概只能在鴨先生面前炫耀!ㄎㄎㄎ~
  • 對呀!韓文只有修一個學期而已,一定要好好上一下的!
    不要每次都只會那三句『你好』『謝謝』『對不起』冏!
    人家都說常常看電影聽發音是很有用的!
    你的英文應該就是看洋片進步的吧!哈哈
    我自從學日文之後,都堅持只看日劇=_=才會搞得現在英文很不熟悉!哈
    英文真的很重要的.....留學生的心聲!

    Miko 於 2010/05/06 00:03 回覆

找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)