之前有提到每次上課時間到了,
班上大部分都只有我跟老師,
其他同學都會晚一點才進教室。

之前比較早到的話,老師也只會等到上課時間才找話題開場,
但是最近幾次,老師看到我到了都會開始跟我哈啦,
其實還蠻開心的耶!不然兩個人安靜坐在教室裡,
實在有點...|||雪.gif  

而且上下午高級班的幾乎都是同一批人,
也蠻習慣歐巴桑們跟老師適當的互動和提問,
而且他們常常日文和中文混在一起跟老師說話,我覺得好好玩!
這種無壓力學習好像效果比較好,
我好像除了去機場接機之外,都有乖乖上課耶。

兔拍手.gif  
(本來一開始報地x村是想說有偷懶的機會,哈)

 

然後今天下課的時候,又有一個阿姨對我說『你懷孕喔?!!!』
あせる.gif  ㄟ~對!』心想好像被問了兩三次了,哈。

老公最近日文也在退步中(他的祕密竟然被我說出來了)哈哈猴.gif  
所以我也讓他一起來陪我上『今年的最後一個月』(再一個月準備待產)
至於地x村費用怎麼算,當然就是以月計算囉!
只是當然不划算,真的只適合『就是只上一個月就不來的學生』。

不過....老公現在比較需要學的應該是中文吧!
沒想到一到台灣就先來上了日文課,呵呵。
but居留證還沒辦下來,除了練習做料理,上上課維持一下日文也不錯。

 



今天上課上到一個很常被搞混的文法

⊕『~わけにはいかない』不能、不可以

ex:地球村の先生は中国語が話せるが、日本語の授業だから中国語を話すわけにはいきません。

一般這個文法比較會跟下面這個搞混:

⊕『~わけではない』並不是、並非

ex1:このレストランはいつも客がいっぱいだが、だからといって特別においしいわけではない。

 


ex2:必ずしも日本へ行けば日本語が上手になるというわけではありません。


但是今天有同學提出下面這個文法,把我搞混了=_=|||



⊕『~わけにはならない』

老師說這個文法幾乎不太用,『わけ』可以看成『結果』 的意思,
"不會變成這樣的結果"....


雖然這麼說,但是實際用法我還是很模糊,文法書裡也沒有這個文法,
所以...老師說這個文法不太用,我就大概知道意思就好了XD
還是有高手願意解答? 

 

 


 

 

又開始想回日本旅遊了,下次的目標是關西一帶,
DD你要不要找機會跟我們一起去日本玩?
(明明住在一起硬要網路上邀約)tatit (112).gif  



我跟老公還討論過,如果女兒以後想去日本留學,我們絕對舉雙手贊成,
但是如果他想去美國之類的呢?......UM....
老公說...希望女兒還是去日本...因為那是我們兩個相識相遇的地方,哈哈!

可是...日本人很色耶!又愛喝酒應酬,女兒你以後要小心一點!
雖然我不能以身作則|||也有一些"輝煌"的歷史,
我勉強准你可以跟媽咪一樣很勇猛的喝啤酒講出超級順的日文,
但是不要喝醉='=
要不要給女兒練酒?
還是讓女兒練一下跆拳道再去?(這位媽媽你好像越想越多了)off60_(124).gif  



還有,上次匆匆離開日本,
可是我好想要日本地區限定的明信片,
誰願意帶給我 (遠目)あめ.gif  


arrow
arrow
    全站熱搜

    Miko 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()