留日回國之後,日文大概是屬於日漸退步狀態,
有環境跟沒環境果然有差,
不過好在還有FB。
很多日本朋友每天在FB PO文,
可以順便看看大家都怎麼用詞的。
(圖:懷念一下在日本考一級時的學校)
最近最常看到的就是『OOなう』的用法。
なう.......是什麼意思阿?
好像沒看過這動詞耶。說名詞也怪怪的...
但是使用率實在太頻繁了,這鐵定是最新的流行語吧!!!
原來なう就是英文『NOW』翻過來的發音,
意思也就是『Now』!!
這是從網路上的「Twitter」(ツイッター)開始,
因為歐美人會使用Now這個單字,日本人也跟著用
デートなう!(正在約會)
本を見てるなう!(正在看書)
アキバにいるなう(正在秋葉原)
なるほど!!!
只是為什麼明明是外來語卻不用片假名呢?!
聽說是因為年輕人覺得用平假名來區隔出『這是最新的流行語喔!!』的感覺,
所以使用平假名的なう。
不過可不是什麼都加個なう就好囉!
有的用法看起來就會怪怪的,譬如:
- 「食事中なう」
因為已經有『中』了,還加一個now很矛盾吧!
- 「いま、東京なう」
有『現在』了不需要now了!跟英文一樣阿!
- 「これから東京なう」
不然你現在是在哪裡?加now很怪!
如果你懂日文可參考此網站和 這個網站。
看懂日文真的會更了解喔!!因為我懶得翻譯了,呵呵。
日文真的是好可愛的語言,我不會放棄日文的,
真的很希望可以考到N1,儘管現在工作忙碌...考到N1依然是夢想,
這樣才有一種完成的感覺,老天會給我一個適合的時間的。
勉強なう!!!!
留言列表