這是JUJU在2010年11月發行的第15張單曲『この夜をとめてよ』。
不過最近台灣緯來在播『ギルティ 悪魔と契約した女(魔女的復仇)』
我才有機會聽到這首歌。
今天才知道原來是JUJU唱的,難怪我一聽就很喜歡。
JUJU この夜を止めてよ LIVE by keiji77hinano
因為覺得電視上翻譯的中文有幾句不太順,
所以為了方便自己收藏,
我綜合電視裡的翻譯,稍微用自己的話翻過來。
歌詞:
§Miko流浪部落戲桶◎Miko Kyo綜合翻譯§
「愛してる」って言うあなたの言葉は「さよなら」よりも哀しい
これ以上 何も言わなくていい だから この夜をとめてよ
『我愛你』這句話你說的比『再見』還悲傷
已經不需要再多說什麼 所以 讓一切停留在今晚吧
§Miko流浪部落戲桶◎Miko Kyo綜合翻譯§
呼吸(いき)するみたいに ふたりは出会ったね 疑いもせずに
傷つけ 傷つき 痛みこそ愛だと信じてきた日々
我們的相遇就像自然的呼吸一般沒有疑慮
曾經一直相信著正是因為有傷痛才是愛情
声をひそめながら 二人だけの秘密を
ひとつずつ増やすたび つくり笑い 心で泣いてる
隱藏著屬於我們兩人的祕密
一次又一次增加的時候 卻開始強顏歡笑
§Miko流浪部落戲桶◎Miko Kyo綜合翻譯§
同じ色の夢見ていたいのに ちがう道に離れてく
出会いの時を選べないのなら せめて この夜を止めてよ
曾經希望能做著同樣顏色的夢 最後卻走向不同的道路
無法選擇相遇的時機 至少 讓一切停留在今晚吧
大きな背中を見つめていられたら それでよかったのに
どんなに激しくあなたを愛しても 答えはみえない
就算僅僅只能凝視著你寬闊的背影也足夠了
不管多麼激烈地深愛著你 再也找不到答案了
終わりにしたいのなら 五秒だけください
目を閉じて深呼吸 その間に忘れてあげるわ
如果要結束的話 請給我五秒就好
閉上眼深呼吸的瞬間讓我把你忘記
§Miko流浪部落戲桶◎Miko Kyo綜合翻譯§
「愛してる」っていうあなたの言葉は「さよなら」よりも哀しい
これ以上 何も言わなくていい だからこの夜を止めてよ
『我愛你』這句話你說的比『再見』還悲傷
已經不需要再多說什麼 所以 讓一切停留在今晚吧
あまい過去の記憶なんて わたしは惜しくない
かたちのある未来なんか しがみつきたくはない
甜美的過去我一點都不覺得可惜
計畫好的未來我也不想再執著
§Miko流浪部落戲桶◎Miko Kyo綜合翻譯§
同じ色の夢見てたつもりで 違う道を歩いてた
別れのときも選べないのなら せめて この夜を、、、
曾經希望能做著同樣顏色的夢 卻走向不同的道路
無法選擇相遇的時機 至少 讓一切停留在今晚吧
「愛してっる」っていうあなたの言葉は「さよなら」よりも哀しい
これ以上 何も言わなくていい だから この夜を止めてよ
『我愛你』這句話你說的比『再見』還悲傷
已經不需要再多說什麼 所以請停留在今晚吧
§Miko流浪部落戲桶◎Miko Kyo綜合翻譯§
ねえお願い この夜を止めてよ
求求你了 就讓一切停留在今晚好嗎